Previous (Mishpatim) TTriddles:
 The star of the prophets of cakes
The star = HAKOCHAV = 5+20+6+20+2 = 53. the prophets = HAN’VI’IM = 5+50+2+ 10+1+10+40 = 118. cakes = UGOT = 70+ 3+6+400 = 479. MISHPATIM = 479. Put it together to say: The 53 mitvot of the 118 p’sukim of Mishpatim.
 The war and fire connection
The words KI TEITZEI occur in the Torah four times - and nowhere else in Tanach. Twice, the object of ‘going out’ is war (both in Parshat Ki Teitzei). Once it is fire (Mishpatim). The other occurrence was not appropriate for a TTriddle.
 Appearance of His glory and His tongue
K’EISH OCHELET, like a consuming fire. That phrase occurs just twice in Tanach. In Mishpatim, the term described the appearance of G-d’s glory. In Yeshayahu, the term describes G-d’s ‘tongue’ (speaking anthropomorphically).
 The extra cube covers 2 cases
The extra cube referred to in the TTriddle is the Doubling Cube in a backgammon set. Many of us probably remember having a backgammon set and knowing what to do with the 30 pieces and the four dice. But many of us were probably puzzled by the fifth die, the one numbered with 2, 4, 8, 16, 32, and 64. It is used in tournament play or when people play for money and is meant to speed the games along. Without going into further detail (google backgammon and you can find out all about the doubling cube), the numbers represent raising the stakes of the game by twice, four times, eight times, and so on. The two cases in Mishpatim that relate to the doubling cube are the penalty known as KEIFEL, in which a thief that is caught has to pay twice the value of what he stole. And if it is a sheep or goat that he stole, and he slaughtered it or sold it, his penalty is four times the value of the animal.
 Quinque-lost definite article
Quinque- is a prefix, a combining form meaning five, five times, or five-fold. Here it means the five times lost definite article. The definite article is the word THE. In Hebrew, the HEI HAYEDI’A. Their are five sedras among the Torah’s 54, from which a HEI has dropped between the word in the Torah and the common name of the sedra. In our case, V’EILEH HAMISHPATIM became just MISHPATIM. There are four other sedras that lost their lead HEI. T’RUMAH, SH’MINI, M’TZORA, and D’VARIM. Oops, there’s a sixth sedra - MATOT. So the answer to the TTriddle are the other five sedras besides Mishpatim. Lame. Instead of quinque-lost, it should have said sexa-lost. Not as interesting as the prefix quinque-
Two weeks ago, there was a TTriddle about two of Moshe’s brothers-in-law whose names we know. Last week we identified them as Kalev and Eliezer. We received a call from ER pointing out a possible (probable) third one - CHOVAV. According to the Midrash, CHOVAV was one of the seven names of Yitro. But so is R’U'EL. And the Torah speaks of CHOVAV ben R’U'EL. If, in fact, Chovav was a son of Yitro, then he was a named brother-in-law of Moshe.
[#] Ever wonder why we wish you a Good Shabbat specifically in Aramaic on the front page of TT?
Okay, it’s over. Without anyone “solving” it, but with a stern email from a renowned expert on Aramaic (more types of that language than you knew about), Dr. Michael Sokolow of Har Nof. We have had on the front page for several weeks, the words SHABTA TABA, meaning Good Shabbat, but grammatically incorrect. He
writes: The word for Shabbat depends on the particular Aramaic dialect. In Palestinian Aramaic the form is SHABA or SHUVA and the definite form (i.e. with the postpositional article) is SHABATA. In Babylonian Aramaic, the regular form for both is SHABATA. In any event, the word is ALWAYS in Aramaic feminine in gender and hence the adjective which follows should be TABATA and not TABA as is printed… So, in the final analysis, one can either say in Palestinian Aramaic SHABA TABA tcy or in Babylonian Aramaic SHABTA TABATA but not what is printed in TT.
So now I will tell you what SHABTA TABA was doing at the top of the front page. If you write Torah Tidbits in Hebrew letters, it comes out TORAH TIDBITS - the gimatriya of which is 715. The same as SHABTA TABA. But being grammatically incorrect took the fun out of it. So this week, we have the corrected phrase with an asterisk, which this paragraph has explained.
Rabbi Atik z"l used to ask…
In what contexts in the sedra are the numbers 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, and 30 mentioned?
G-d says that He will not expel the nations in Eretz Yisrael in ONE year to prevent wild animals from proliferating. A caught thief pays TWO times the amount stolen (KEIFEL). The Torah specifies THREE marital responsibilities towards an AMA IVRIYA and towards all Jewish wives. Also, there are THREE pilgrimage festivals mentioned. FOUR and FIVE refer to the penalties for stealing and selling or slaughtering small or large animals. An Eved Ivri goes free after SIX years. The Cloud covered Har Sinai for SIX days. Six days of work followed by Shabbat. A Korban is valid only after EIGHT days from birth. If an ox gores and kills an Eved K’naani, the owner must pay THIRTY sh’qalim to the master of the slave.
What precious stone is mentioned in the sedra? In what context? Where else do we find the same stone mentioned in the Torah?
The SAPIR (sapphire) is mentioned as being under the leg’s of HaShem on Har Sinai. The SAPIR is one of the 12 stones on the CHOSHEN of the KOHEIN GADOL.
This week’s TTriddles:
 This is a simple TTriddle, this is a simple TTriddle, this is a simple TTriddle, for you to easily solve.
 switch two letters for a switch
 Add rum to tea and stir
 Shazar or Jefferson in a hexagon’s protein
 As well as T’tzaveh, Ki Tisa, Tzav, Shmini, Vayakhel, Naso, Shlach, Korach, and Matot
 Greater claim to the name than the 2nd of the third
 Just less than half have more
Rabbi Atik z"l used to ask…
What five uses in the Mishkan were there for rings (as mentioned in the sedra), and what was different about one type of ring?
Which items related to the Mishkan are named with two- letter words with both letters the same?
Taken from a new book: Rabbi Atik’s Torah Teasers by Rabbi Moshe Erlbaum
Amazon.com keyword Torah Teasers
In This Issue of Torah Tidbits
- Lead Tidbit
- Guest Article
- Candle A Day
- Gold from the Land of Israel
- Aliya-by-Aliya Sedra Summary
- Sedra Stats
- Maharal on the Sedra
- Vebbe Rebbe
- Portion of the Portion
- Oz Torah
- Parsha Points to Ponder
- TTriddles "Report"
- Person In The Parsha
- Word of the Month
- The Trade and Commerce of the Talmid Chacham- Tamari
- Chizuk and Idud
- Unlocking the Torah Text
- Divrei Menachem
Recent Torah Tidbits
- Issue 1045 - Shabbat Parshat B’har-B’chukotai - Shabbat B'haalot'cha
- Issue 1043 - Shabbat Parshat B’har-B’chukotai - Shabbat M’vorchim
- Issue 1042 - Shabbat Parshat Emor
- Issue 1041 - Shabbat Parshat Acharei-K'Doshim
- Issue 1040 - Shabbat Parshat Tazri'a-M'tzora
- Issue 1039 - Shabbat Parshat Tzav-Hagadol-Shmini
- Issue 1038 - Shabbat Parshat Vayikra
- Issue 1037 - Shabbat Parshat Vayakhel-P'Kudei-Hachodesh
- Issue 1036 - Shabbat Parshat Ki Tisa
- Issue 1035 - Shabbat Parshat T'tzaveh
- Issue 1034 - Shabbat Parshat T'rumah
- Issue 1033 - Shabbat Parshat Mishpatim
- View All Issue Archives