Torah Tidbits
Press Release from the OU
OU Shnayim Mikra Program
As the annual Torah cycle begins its second book, Shemot (Exodus), the Orthodox Union’s new and increasingly popular Shnayim Mikra program, in which each weekly portion is studied online aliya-by-aliya, will add a component of Targum Onkelos, the Aramaic translation/commentary on the Torah, to its variety of study materials. The program can be accessed at www.ouradio.org/mikra
The OU’s Shnayim Mikra program derives its name from “Shnayim Mikra v’Echad Targum,” “the text twice and the translation once” - the requirement to read each Torah portion twice in the original Hebrew and once in the Targum. Now, select commentaries from the Targum will be added under the heading of “V’Echad Targum”, to further enhance one’s understanding of the parsha.
The Targum is popularly attributed to a second-century convert named Onkelos, often identified as Aquilas, the nephew of the emperor Titus. According to Rabbi Jack Abramowitz, Associate Director of the OU’s Pepa and Rabbi Joseph Karasick Department of Synagogue Services and the coordinator of the program, “Along with Rashi, Targum Onkelos is considered the commentary par excellence on the Torah. It is much more than mere translation; Onkelos sheds new light on the meaning of the verses. The commentary to be provided will explain some of Targum Onkelos, novel interpretations, so people can work them into their learning and gain an understanding of and appreciation for what exactly Onkelos does.”
Targum Onkelos was added to the program when Rabbi Dr. Stanley M. Wagner, co-author with Rabbi Dr. Israel Drazin of the five-volume “Onkelos on the Torah: Understanding the Bible Text” (Gefen Publishing House, Jerusalem/NY) contacted Rabbi Abramowitz about incorporating material from their heavily-annotated work into the program to encourage people to study Onkelos and thus to fulfill the obligation of Shnayim Mikra to the fullest. “We asked ourselves,” Rabbi Drazin explained, “why it was that the Talmudic sages mandated the weekly review of the Chumash through the eyes of this translator? Why did so many of the greatest Jewish commentators - Rashi, Nachmanides and Maimonides among them - rely on Onkelos for their understanding of the Torah? What we discovered was that, despite the proliferation of midrashic works and commentaries, and notwithstanding the exegetical creativity of countless expositors, they felt that it was necessary for all those who love Torah to understand its p’shat, the literal meaning of Scripture. Onkelos was designated as the translator who is most reliable for an understanding of the p’shat.|
“But we discovered,” Rabbi Wagner added, “that despite the literalness of Onkelos, he veered from the p’shat more than 10,000 times in the Chumash. While he eschewed including legendary material in his translation, or theology, or halachic decisions, he was so anxious to have his reading audience understand and appreciate Torah that he clarified verses, even if it meant straying from their literal translation. With the addition of this new feature to the OU’s Shnayim Mikra program, we feel that participants will learn why Onkelos was so highly regarded, and will be enriched by the many contributions he made to understanding the biblical text.”
As for why the new material is being added to the Shnayim Mikra program starting with Parshat Sh’mot, Rabbi Abramowitz said, “Not only does the start of a new book provide us with a nice, clean segue, the word Sh’mot in Hebrew is an anagram for Shnayim Mikra v’Echad Targum.”
For further information: www.ouradio.org/shnayim_mikra
- Other Press Release from the OU
- There are no related articles.
Your Comments
*** OU Israel and Torah Tidbits do not endorse the political or halachic positions of its editor, columnists, or advertisers, nor guarantee the quality of advertised services of products. Nor do we endorse the kashrut of hotels, restaurants, caterers or food products that are advertised in TT (except, of course, those under OU-Israel hashgacha). We recommend that readers check with the advertisers themselves to clarify kashrut and shmita details of their services and products.
In This Issue of Torah Tidbits
- Eco-Rabbi
- Lead Tidbit
- Guest Article
- Candle A Day
- Jewish Law
- Wisdom & Wit
- Aliya-by-Aliya Sedra Summary
- Gimatriya
- Sedra Stats
- Vebbe Rebbe
- Portion of the Portion
- MicroUlpan
- Parsha Points to Ponder
- TTriddles "Report"
- Person In The Parsha
- Word of the Month
- Praying With Passion
- Press Release from the OU
- Torah from Nature
- Ethical Teachings of the Torah
- Chizuk and Idud
- Towards Better Davening and Torah Reading
- Divrei Menachem
Recent Torah Tidbits
- Issue 996 - Parshat Tazri’a - M’tzora (m’vorchim)
- Issue 993 - Parshat Vayakehl/P’kudei - Para
- Issue 986 - Issue 986 - Shabbat Parshat Va’eira (m’vorchim)
- Issue 985 - Issue 985- Shabbat Parshat Sh’mot
- Issue 984 - Issue 984- Shabbat Parshat Vaychi - Chazak
- Issue 983 - Issue 983- Shabbat Parshat Vayigash
- Issue 982 - Issue 982- Shabbat Parshat Mikeitz - m’vorchim
- Issue 981 - Issue 981- Shabbat Parshat Vayeishev
- Issue 980 - Issue-980 - Shabbat Parshat Vayishlach
- Issue 979 - Issue-979 - Shabbat Parshat Vayeitzei
- Issue 978 - Issue 978 - Shabbat Parshat Tol’dot - Machar Chodesh (m’vorchim)
- Issue 977 - Issue 977 - Shabbat Parshat Chayei Sara
- View All Issue Archives
*** Have a Question or Comment?
*** Please fill in the required information below. Your comment will be reviewed by a moderator prior to posting. If you have a question or concern about this article please contact the Editor.